白话资治通鉴?资治通鉴白话文版本

时间:2024-01-07 19:00:38来源:本站整理点击:

大家好,今天小编来为大家解答白话资治通鉴这个问题,资治通鉴白话文版本很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

本文目录

  1. 请问资治通鉴后面的历史书有白话文的吗
  2. 资治通鉴白话典故
  3. 崇贤书院出版的白话资治通鉴有什么区别
  4. 资治通鉴中华书局哪个版本最好
  5. 资治通鉴白话文版本
  6. 资治通鉴看白话文还是原版

一、请问资治通鉴后面的历史书有白话文的吗

资治通鉴后面的历史书大多没有白话文版。

1.因为资治通鉴本身就是一部具有相当难度的历史著作,后面的历史书会更加专业,更加古旧,更难以理解。

2.尽管如此,有一些翻译或许会尝试将这些历史书翻译成较易懂的白话文版本,但是这样的翻译成品在市场上相对较少,摆在读者面前的选择还是要么阅读原版,要么寻找极少的白话文版本。

二、资治通鉴白话典故

这个是卷第一百九十八,唐纪十四,太宗文武大圣大广孝皇帝下之上的一段: 辛卯,上曰:“朕于戎、狄所以能取古人所不能取,臣古人所不能臣者,皆顺众人之所欲故也。昔禹帅九州之民,凿山槎木,疏百川注之海,其劳甚矣,而民不怨者,因人之心,顺地之势,与民同利故也。” 翻译作: 在辛卯年的时候,皇上说:“我在戎、狄之地能够取下以前的人不能取得的东西,征服古人不能政府的人,都是因为顺应明心的缘故。过去夏禹带领九州之民,开山砍树,疏通百川流入大海,他动用的劳力很多,但是人民没有怨恨他,都是因为人心所向,顺应地势,给人民带来好处的缘故。”

三、崇贤书院出版的白话资治通鉴有什么区别

1、崇贤书院出版的白话资治通鉴是对《资治通鉴》的现代白话翻译版本。相比于原作,白话资治通鉴在语言风格上更为通俗易懂,更加贴近现代读者的阅读习惯。

2、白话资治通鉴的翻译也会适当做出解释和注释,帮助读者更好地理解史书中的内容。总体而言,白话资治通鉴更易读,更适合一般读者阅读和理解。

四、资治通鉴中华书局哪个版本最好

内容都一样,若嫌别人的翻译不好,那么最好的版本是自己理解的版本,若是理解不通的话,那么以下几个版本可以作为自己的入门书白话资治通鉴(共二十册)主编:沈志华张宏儒出版社:中华书局出版时间:1997-09-01这是与上面一套原文版配套的译文本可以与原文本对看的,颇为精当简要。中华书局胡三省音注2011年新版,有平装本,纸张很好,字体大而清晰,缺点是电脑字形,很多人不喜欢。精装本内页比平装的留白更多一些,这套是目前质量最好的。

五、资治通鉴白话文版本

资治通鑑的文言文己很浅显了,不要选择白话文的版本。看原文的感受与白话文不一样,你能体会到古汉语之美。看此类书我的选择是:一,知名出版社,如中华书局,上海古籍出版社等。二,版本选择:名家所注,影印本,初版本。它们更接近原文,差错较少。三,有条件可选不同注家,对照看。你若文言水平低,可读有注解的即可。

六、资治通鉴看白话文还是原版

有文化,古文功底深厚的人,当然还是应该选择读原文。毕竟古人的微言大义,往往隐藏的很深,不通过对原著的反复琢磨,是很难领悟的。但是像我这样文化浅薄的人,读原文是真得读不下去。这时候看看白话的翻译,大体了解一下,也就可以了。

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的白话资治通鉴和资治通鉴白话文版本问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

相关文章
儿童视频
推荐文章

关于摇篮网

Copyright 2005-2023 yaolan.com 〖摇篮网〗 版权所有 备案号:滇ICP备2022004586号-57

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告 侵权删除 478923@qq.com

sitemap.xml